Mamma mia ! C’est la même rengaine
Non, non, je n’peux pas résister — Mamma Mia
Mamma Mia, déjà culte, même en français
Traduit en 16 langues et représenté dans 50 productions internationales, Mamma Mia! a généré des revenus dépassant les 4 milliards de dollars. En 2011, il est devenu le premier musical occidental à être adapté en mandarin en Chine. Au Royaume-Uni, plus de 10 millions de personnes ont vu le spectacle, qui a été joué plus de 9 000 fois et a établi des records de fréquentation. Il était donc temps que le spectacle revienne à Paris !
Et c’est un vrai succès : dans une mise en scène simple mais élégante, et avec un casting francophone de qualité (on est ravi de retrouver Fabian Richard, déjà aperçu dans Cabaret, Virgine et Paul ou encore Comédiens ; tout le casting féminin est mémorable, mention spéciale pour Marion Posta, dans le rôle de Tanya, dont la voix est époustouflante!)
À la sacro-sainte question que tout le monde m’a posée : est-ce un problème de voir le spectacle en français ? Pour être totalement transparence, j’y suis moi-même allée sans grande attente — presque prête à être déçue. Et j’ai été ensorcelée par un texte rythmé, extrêmement bien traduit et… très agréable à écouter ! Si c’est le seul frein de votre venue, allez-y les yeux fermés.
Mamma Mia au Casino de Paris, c’est une pépite à partager !
Avis : ★★★★
Mamma Mia au Casino de Paris
Autres comédies musicales françaises (ou en français) :